Today's Korean — 그런데 우리 예산 얼마지

What's our budget, though?

unimplemented! (keyword){:type "keyword", :affiliated {}, :key "DATE", :value "2026년 02월 06일", :position {:start {:line 7, :column 1, :offset 175}, :end {:line 8, :column 1, :offset 197}}}

Today's Korean.

Reading

A: 그래서, 우리 아파트에 TV 장만하자고 얘기했던 거 알지? B: 기억하고 있어. A: 저기, 버스 정류장에서 광고판을 봤는데, 저 아래 모퉁이 가게에서 세일을 하고 있다더군. A: 가서 볼까? B: 그래도 되겠네. B: 그런데 우리 예산은 얼마지? A: 몰라... 뭐가 좋아 보이는지 보기나 하는 거지. B: 그래, 좋아, 구경한다고 큰일 안 나겠지, 아마.

A: So, you know how we talked about buying a new TV for our apartment? B: I remember. A: Jeogi, at the bus station, I saw an advertisement. It's for sale at the corner store down there. A: Wanna go check it out? B: Sure. B: But how much is our budget? A: I don't know... just see what seems good? B: Yeah, okay, no harm in looking, I guess.

Notes

장만하다

to buy (for), to equip? not sure

얘기하다

contraction of 이야기하다, to talk, to converse

정류장

(bus) stop, station

광고판

(advertisement) billboard, sign

모퉁이 가게

corner store

그래도 되겠네.

(idiom) I can do that. (i think)

-는지

indicates that the preceding clause is some sort of uncertain statement, a question, or guess

-해서 나쁠 것 없지

No harm in [v.]ing