โ€œNothing butโ€ in Korean

In Korean, there are expressiones formed with -๋งŒ and -๋ฐ–์— parallel to the English expressions "only" and "nothing but." The former works in positive sentences, while the latter works in negative sentences.

In casual speech, -๋ฐ–์— sees more use than -๋งŒ.

๋ฐ–

outside, outdoors

[n.]๋ฐ–์—

(n.) outside of something, other than something, beyond the range of something

-๋ฐ–์— only works in negative sentences.

์™œ ๊ณต๋ถ€๋ฐ–์— ์•ˆ ํ•ด์š”?

Why don't you do anything but study?

์ด๊ฑฐ๋ฐ–์— ์—†์–ด์š”?

You have nothing but this?

ํ•œ๊ตญ์–ด ์กฐ๊ธˆ๋ฐ–์— ๋ชป ํ•ด์š”.

I can only speak a little Korean. lit. I cannot speak Korean well, besides a little bit.

ํ•œ๊ตญ์ธ ์นœ๊ตฌ๊ฐ€ ํ•œ ๋ช…๋ฐ–์— ์—†์–ด์š”.

I only have one Korean friend.

ํ•œ๊ตญ์ธ ์นœ๊ตฌ๋Š” ํ•œ ๋ช…๋ฐ–์— ์—†์–ด์š”.

As for Korean friends, I have only one.

With verbs that have an inherently negative meaning, -๋งŒ is usually preferred.

์ €๋Š” ๋‹ญ๊ณ ๊ธฐ๋งŒ ์‹ซ์–ดํ•ด์š”.

I only hate chicken.