| ID | 63515776-6071-4709-9765-fa644a436206 |
|---|---|
| DeertopiaVisibility | public |
| ROAM_ALIASES | "μ’λ€ vs. μ’μνλ€" |
βTo consider, to findβ in Korean
In Korean, given an arbitrary adjective, one can form the transitive verb "to find [obj.] to be [adj.]" with the infinitive suffix + νλ€:
unimplemented! (center-block)
{:type "center-block",
:affiliated {},
:contents-begin 411,
:contents-end 425,
:position
{:start {:line 10, :column 1, :offset 396},
:end {:line 13, :column 1, :offset 438}},
:children ([:p ("[adj.]μ΄/μ/μ¬νλ€\n")])}
- 무μλ€
to be scary
- 무μμνλ€
to fear
- λ§΅λ€
to be spicy
- λ§€μνλ€
to find spicy
For example, the verb μ’λ€ means "to be good," but the verb μ’μνλ€ means "to find good, to like." Notice the use of a subject-marking particle in the first sentence contrasting with object-marking particle in the second:
- μ΄ λ Έλκ° μ’μμ.
This song is good. / I like this song.
- μ΄ λ Έλλ₯Ό μ’μν΄μ
I like this song.
- κ²½μ μ¨λ μ΄ λ Έλλ₯Ό μ’μν΄μ.
Kyeong-eun likes this song.
References
[cite:@wiktionary:63689106]
[cite:@talktomeinkoreanTalkMeKorean2015]