β€œTo consider, to find” in Korean

In Korean, given an arbitrary adjective, one can form the transitive verb "to find [obj.] to be [adj.]" with the infinitive suffix + ν•˜λ‹€:

unimplemented! (center-block){:type "center-block", :affiliated {}, :contents-begin 411, :contents-end 425, :position {:start {:line 10, :column 1, :offset 396}, :end {:line 13, :column 1, :offset 438}}, :children ([:p ("[adj.]μ–΄/μ•„/μ—¬ν•˜λ‹€\n")])}
무섭닀

to be scary

λ¬΄μ„œμ›Œν•˜λ‹€

to fear

λ§΅λ‹€

to be spicy

λ§€μ›Œν•˜λ‹€

to find spicy

For example, the verb μ’‹λ‹€ means "to be good," but the verb μ’‹μ•„ν•˜λ‹€ means "to find good, to like." Notice the use of a subject-marking particle in the first sentence contrasting with object-marking particle in the second:

이 λ…Έλž˜κ°€ μ’‹μ•„μš”.

This song is good. / I like this song.

이 λ…Έλž˜λ₯Ό μ’‹μ•„ν•΄μš”

I like this song.

경은 μ”¨λŠ” 이 λ…Έλž˜λ₯Ό μ’‹μ•„ν•΄μš”.

Kyeong-eun likes this song.

References